Ein näherer Vergleich der Verwendungsweisen von allein mit denen von nur zeigt jedoch Differenzen verschiedener Art:
Ausblick: Die vom Mannheimer Korpus dokumentierte heutige Verwendung von allein lässt die Vermutung zu, dass z. Z. eine Aufteilung der semantischen Funktionen zwischen nur und allein stattfindet. Das sehr große Übergewicht des Vorkommens liegt in neueren Korpora auf allein évaluatif. Diese Bedeutung hat keine Entsprechung bei nur. Die restriktive und adversative Funktion dagegen wird heute überwiegend durch nur wahrgenommen, bei allein sind diese Funktionen im Verschwinden begriffen.
Allein has the same types of use like nur on first sight: one restrictive, one evaluative, one grading or scalar and one adversative. (Nur has one fourth type additionally, the use as a modal particle, which allein doesn't have.) This faning of meanings of genuine restrictive particles is not only typical for one language, but is also proved for only.
As one result of comparison of allein and nur there are some differences:
Outlook: The nowadays appearances types of nur and allein like found in Mannheimer corpus allows to suppose that there is a sharing of semantic functions between nur and allein. Allein évaluatif has the priority in newest corpora. This meaning is not typical for nur. The restrictive and the adversative functions are carried by nur, whereas allein lost this functions.