Abstract
Der vorliegende Artikel will an einem Beispiel zu zeigen, wie die Groupe lexicographique de l'Université de Nancy II arbeitet. Diese Gruppe gibt seit mehreren Jahren das Lexion Les invariables difficiles: dictionnaire allemand-français des particules, connecteurs, interjections et autres " mots de la communication" heraus, von dem bereits drei Bände in der Reihe Bibliotheque des nouveaux cahiers d'Allemand publiziert sind, dessen vierter und letzter Band aber noch aussteht.
Das gewählte Beispiel ist wieder, ein Wort, zu dem bisher erst ein Konzept, also noch nicht die Endfassung des Lexikonbeitrages, vorliegt. Anhand dieses Konzepts sollen einerseits die vorläufigen Ergebnisse der Fortschungstätigkeit der Gruppe dargelegt, andererseits ein Einblick in die angewandten Methoden, die bei so einem Beschreibungsvorhaben entstehenden Schwierigkeiten und die gewählte Lösungswege gegeben werden.